Более чем двухсот или двухста

«Двухстах» или «двухсот» рублей, как правильно

Склонение числительных часто вызывает трудности. «Двухстах» и «двух­сот» — это падеж­ные фор­мы чис­ли­тель­но­го «две­сти», выбор кото­рых зави­сит от смыс­ла контекста.

Более чем двухсот или двухста. 040d6d1644d8df857d0840d677b1d100. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-040d6d1644d8df857d0840d677b1d100. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 040d6d1644d8df857d0840d677b1d100.

Укажем, в каком слу­чае пишет­ся «двух­сот», а когда «двух­стах», рас­смот­рев кон­крет­ные рече­вые ситу­а­ции. Сначала опре­де­лим часть речи и осо­бен­но­сти изме­не­ния по падежам.

Склонение слова «двести»

Начальной фор­мой инте­ре­су­ю­щих нас сло­во­форм явля­ет­ся лек­се­ма «две­сти». Она обо­зна­ча­ет коли­че­ство пред­ме­тов при счё­те и отве­ча­ет на вопрос сколь­ко?

Двести спортс­ме­нов при­ня­ли уча­стие в весен­нем марафоне.

Эти грам­ма­ти­че­ские при­зна­ки помо­гут уста­но­вить, что «две­сти» — это коли­че­ствен­ное чис­ли­тель­ное.

По соста­ву оно явля­ет­ся слож­ным, так как име­ет два корня:

Обратим вни­ма­ние, что после каж­до­го кор­ня нахо­дит­ся сло­во­из­ме­ни­тель­ная мор­фе­ма — окон­ча­ние. Это зна­чит, что при скло­не­нии изме­ня­ют­ся обе части числительного.

Такой осо­бен­но­стью обла­да­ют все слож­ные чис­ли­тель­ные от пяти­де­ся­ти до вось­ми­де­ся­ти и от двух­сот до девя­ти­сот.

Падеж 60 300 700
И. п.шесть­де­сяттри­стасемь­сот
Р. п.шести­де­ся­титрех­сотсеми­сот
Д. п.шести­де­ся­титрем­стамсеми­стам
В. п.шесть­де­сяттри­стасемь­сот
Т. п.шестью­де­ся­тьютре­мя­ста­мисемью­ста­ми
П. п.о шести­де­ся­тио трёх­стахо семи­стах

Проследим, как скло­ня­ет­ся чис­ли­тель­ное «две­сти»:

Слово «двух­сот» явля­ет­ся фор­мой роди­тель­но­го паде­жа, а «двух­стах» соот­вет­ствен­но фор­мой пред­лож­но­го паде­жа это­го слож­но­го числительного.

Числительное «двух­сот» соче­та­ет­ся с суще­стви­тель­ным в фор­ме роди­тель­но­го паде­жа мно­же­ствен­но­го чис­ла, а «двух­стах» — с суще­стви­тель­ным в фор­ме мно­же­ствен­но­го чис­ла пред­лож­но­го падежа.

Сравним:

Обратим вни­ма­ние, что в пред­лож­ном паде­же у суще­стви­тель­но­го и чис­ли­тель­но­го сов­па­да­ет конеч­ное окон­ча­ние -ах, что может помочь в напи­са­нии чис­ли­тель­но­го. Оба сло­ва часто име­ют общие пред­ло­ги в, на, о (об).

Каждая рас­смот­рен­ная фор­ма чис­ли­тель­но­го исполь­зу­ет­ся в пред­ло­же­нии в зави­си­мо­сти от его смысла.

Примеры предложений

До бере­га оста­лось менее двух­сот метров.

В этом ста­рин­ной кни­ге не хва­та­ет двух­сот страниц.

Более двух­сот меха­низ­мов участ­ву­ет в этом производстве.

Эта древ­няя кре­пость нахо­дит­ся в двух­стах кило­мет­рах отсюда.

На двух­стах гек­та­рах высе­я­на пшеница.

В этом сбор­ни­ке подроб­но рас­ска­зы­ва­ет­ся о двух­стах видах ред­ких птиц и животных.

Источник

ДвухСОТ или ДвухСТА?

Более чем двухсот или двухста. 12850878 32da932d62ea95ff9e126712a6464be6 800. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-12850878 32da932d62ea95ff9e126712a6464be6 800. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 12850878 32da932d62ea95ff9e126712a6464be6 800.Хороший вопрос Вы задали – актуальный.

Правильно и говорить, и писать ДВУХСОТ. Это форма родительного падежа количественного числительного ДВЕСТИ. Словоформы ДВУХСТА не существует.

Более чем двухсот или двухста. 12850878 12ec51b8166ccbc02ec91757fe63057c 800. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-12850878 12ec51b8166ccbc02ec91757fe63057c 800. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 12850878 12ec51b8166ccbc02ec91757fe63057c 800.

Ошибочная словоформа появилась из-за невнимательности – по принципу: слышу звон, да не знаю, где он. Дело в том, что числительное СТО относится к небольшой группе количественных числительных (сорок, девяносто, сто, полтора, полтораста), которые имеют только две падежные формы:
► вышеназванные в скобках – формы именительного и винительного падежей;
► формы остальных падежей (родительного, дательного, творительного и предложного) – сорока, девяноста, СТА, полутора, полутораста.

Вот отсюда ошибочно и переносят СТА на все количественные числительные, обозначающие круглые сотни, начиная с ДВУХСОТ и заканчивая ДЕВЯТЬЮСТАМИ, причём весьма избирательно – только на родительный падеж, так что МАЛОГРАМОТНЫЕ ЛЮДИ СО СРЕДНИМ И ДАЖЕ С ВЫСШИМ ОБРАЗОВАНИЕМ вместо словоформ ДВУХСОТ, ТРЁХСОТ, ЧЕТЫРЁХСОТ, ПЯТИСОТ, ШЕСТИСОТ, СЕМИСОТ, ВОСЬМИСОТ И ДЕВЯТИСОТ употребляют нечто невообразимое.

Самое отвратительное, что таких малограмотных нынче много среди дикторов телевидения, ведущих популярных телепередач и особенно среди тележурналистов, то есть среди тех людей, речь которых должна быть образцовой. А под их влиянием неправильно начинают говорить и школьники, для которых нормы языка – нечто недосягаемое, и даже взрослые, усомнившиеся в том, что употребляют словоформы типа ДВУХСОТ правильно, но ленящиеся заглянуть в словари и убедиться в том, что правы они, а не те горе-работники ТВ, чью неправильную речь мы в постсоветское время слышим всё чаще и чаще.

Вот и Вы уже привыкли к неправильной словоформе, а потому правильная режет Вам слух. Совет такой: внимательнее быть при изучении материала на уроках русского языка, а в случаях сомнения обращаться к словарям, которых в Интернете много. В словарях указываются и словоформы:

Более чем двухсот или двухста. 12850878 0ed8a466661ae4ec4c7a1bb31e92aeca 800. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-12850878 0ed8a466661ae4ec4c7a1bb31e92aeca 800. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 12850878 0ed8a466661ae4ec4c7a1bb31e92aeca 800.

Это скриншот странички, со словарными статьями ДВЕСТИ из трёх разных словарей.

Источник

Как правильно говорить «более двухсот» или «более двухста»?

Как правильно писать «более двухсот» (человек, книг, кирпичей. ) или «более двухста»?

Более чем двухсот или двухста. answer avatar. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-answer avatar. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка answer avatar.

С «более двухста» так не получится.

Частая ошибка даже дикторов цетральных каналов ТВ, плохо их сейчас обучают, вернее, переобучить после ЕГЭ не удаётся.

Более чем двухсот или двухста. answer avatar. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-answer avatar. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка answer avatar.

Более двухсот книг выпущено на эту тему.

Более двухсот или более двухста?

В разговорной речи часть слышится второй вариант этого слова. А как же правильно говорить?

Чтобы понять, как правильно говорить «более двухсот» или «более двухста», выясню, что числительное «двести» является сложным по составу, так как в нем имеется два корня:

При склонении в нем изменяются обе части:

нет более дв-ух-сот_ листов;

покажу дв-ум-ст-ам листам;

любуюсь дв-умя-ст-ами листами;

расскажу о дв-ух-ст-ах листах.

Не путаем со склонением простого числительного «сто», которое имеет всего две формы во всех падежах:

Правильно нужно говорить «более двухсот» человек, книг, листов, страниц, деревьев.

Более чем двухсот или двухста. answer avatar. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-answer avatar. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка answer avatar.

Не всегда сразу понятно, как правильно написать слово, состоящее из двух корней. Как в этом случае: Двести и Сто. Как сказать это одним словом?

Для того чтобы написать правильно данное слово, нужно его просклонять.

В именительном падеже будет – двести.

А вот в родительном – двухсот.

Следовательно, правильно будет сказать «Двухсот».

Да, в мое время нас строже обучали. И мы говорили правильно. Разве можно было увидеть на телевидении неграмотного телеведущего. За незначительные ошибки тут же гнали в шею, не то что сейчас.

Примеры: Более двухсот деталей в этом механизме.

До ближайшего леса оставалось идти менее двухсот метров.

Более чем двухсот или двухста. answer avatar. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-answer avatar. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка answer avatar.

Очень часто могут возникнуть проблемы с написанием тех или иных слов. Числительные не являются исключением. К примеру, трудность может возникнуть при написании числительных в родительном падеже. Как правильно «двухсот» или «двухста»?

Слова «двухста» в русском языке не существует. В родительном падеже числительное двести будет писаться как «двухсот», то есть двух сотен.

Более чем двухсот или двухста. answer avatar. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-answer avatar. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка answer avatar.

Слышу употребление нередко и одной фразы, и другой. Однако правильно будет говорить несколько сотен, в нашем случае двух сотен. Будем считать, что это проверочное слово. Если немного сократить, то получится как раз-таки двухсот.

Не выйдет сказать: «Более двухста видов растений». Это будет неграмотно. Браузер мне даже подчеркнул слово «двухста» красной волнистой чертой. Предлагает вариант «двухсот».

Слово «двухста» чаще можно встретить в разговорной речи, но не в написании.

Примеры верного написания:

Более двухсот солдат погибло на войне с нашего городка.

Более чем двухсот или двухста. answer avatar. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-answer avatar. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка answer avatar.

Слово «двухсот» состоит из двух корней: «двух-» и «-сот». Поэтому при изменении падежа надо следить, чтобы правильно склонять оба слова, составляющих корень.

А вот в дательном падеже будет «двустам». «Двухста» же не употребляется ни в каком случае.

Более чем двухсот или двухста. dQzed97L5915kLEw89MnCSfhXbRC3gB8. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-dQzed97L5915kLEw89MnCSfhXbRC3gB8. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка dQzed97L5915kLEw89MnCSfhXbRC3gB8.

У меня нет с собой и двухсот рублей в наличии. Мне не хватает двухсот рублей, чтобы сделать покупку. Надо было взять более двухсот рублей с собой.

Более чем двухсот или двухста. answer avatar. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-answer avatar. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка answer avatar.

Правила грамматики требуют произносить «более двухсот».

Пишем: более двухсот человек недосчитались, более двухсот книг собрано, более двухсот досок привезли. И далее, относительно любых предметов, событий, участников.

Более чем двухсот или двухста. answer avatar. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-answer avatar. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка answer avatar.

Для правильного написания нам нужно знать падеж, в котором находится данное нам числительное «двести».

Более (чего?скольких?) родительный падеж.

В родительном падеже числительное пишется так-«двухсот«:

Следовательно правильно следует говорить-«более двухсот«;

Более чем двухсот или двухста. answer avatar. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-answer avatar. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка answer avatar.

К сожалению, одного из этих слов нет в русском языке. Нельзя сказать двухста.

Можно спросить или написать: более двухсот солдат погибли защищая деревню. Более двухсот березок вырубили на опушке леса.

Двухста еще встречается в речи, но так нельзя говорить.

Более чем двухсот или двухста. answer avatar. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-answer avatar. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка answer avatar.

Просклоняем числительное «двести»:

Именительн. падеж (сколько?) двести

Родительн. падеж (скольких?) двухсот

Дательн. падеж (скольким?) двумстам

Винительн. падеж (скольх? сколько?) двухсот человек (скольких?), двести книг (сколько?), двести кирпичей (сколько?)

Творительн. падеж (сколькими?) двумястами

Предложн. падеж (о скольких?) (о) двухстах.

Словосочетания «более двухсот человек», «более двухсот книг» и «более двухсот кирпичей» имеют форму родительного падежа.

Примеры подобных числительных в родительном падеже:

Более чем двухсот или двухста. answer avatar. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-answer avatar. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка answer avatar.

Разговорный и письменный русский язык отличаются друг от друга. В разговорном, простом языке употребляется множество простонародных, жаргонных слов. Да, вы можете употреблять их на письме. Людям будет понятно, с каким человеком по уровню знаний, манер они общаются.

В русском языке у существительного «народ» в родительном разрешается использовать обе формы «народа» и «народу». Но сочетание «масса (много) народу» характерно для разговорной речи. Таким образом, лучше использовать вариант «масса народа».

Более чем двухсот или двухста. answer avatar. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-answer avatar. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка answer avatar.

Более чем двухсот или двухста. answer avatar. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-answer avatar. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка answer avatar.

Правильное написание зависит от того, какая часть речи перед нами и на какой по счёту слог делается ударение. В написаниях ПОТОМ и ПАТОМ ошибок нет, если слова употреблены в соответствующих написаниям значениях и с соответствующим ударением.

Если произнести данные слова с ударением на слоге первом – ПО́ТОМ и ПА́ТОМ, то оба слова входят в лексику нашего языка.

I Есть у нас существительное ПОТ. Его отличает перемещающееся с основы на окончание ударение: в числе единственном оно на основе, а поскольку основа равна корню, то на корне, а во множественном – на окончании.

ПО́ТОМ – творительный падеж числа единственного лексемы ПОТ (и влажный продукт жизнедеятельности подкожных желёз человека, и под действием холода появляющийся на чём-либо влажный налёт). Любители заморских чёрных комедий, думаю, помнят вызвавший неоднозначные оценки критиков фильм «Кро́вью и по́том» американского режиссёра, а заодно и продюсера Майкла Бэя.

Более чем двухсот или двухста. Le0BdkozRVLNflIRjC6MmFsbDDYJP4M. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-Le0BdkozRVLNflIRjC6MmFsbDDYJP4M. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка Le0BdkozRVLNflIRjC6MmFsbDDYJP4M.

II А шахматисты хорошо знают лексему ПАТ (положение, когда фигурам одной стороны некуда двигаться, но мат королю не объявлен). Во всех её (лексемы) 12 словоформах ударна основа, которая тоже равна корню. И опять же творительный падеж числа единственного – ПА́ТОМ – показывает, что из двух написаний, в коих ударение не проставлено, можно выбрать и второе, просто слово будет той же самой части речи, что и по́том, но, естественно, с абсолютно иным значением.

У лексемы ПАТ есть омоним: сладкоежки прекрасно знают, что ПАТ – это один из видов мармелада.

Шахматные и кулинарные ПАТЫ – омонимы полные, то бишь совпадающие во всех своих словоформах, включая и творительный единственного:

Более чем двухсот или двухста. jsGFy2W7rkOtMHZvSjr4ST7uM8oFV93. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-jsGFy2W7rkOtMHZvSjr4ST7uM8oFV93. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка jsGFy2W7rkOtMHZvSjr4ST7uM8oFV93.

III Кроме уже названных лексем, есть собственное наименование ПА́ТОМ, являющееся частью составных топонимов:

V Люди солидного возраста, безусловно, помнят дуэт датских комиков – Пата и Паташона. Пат – высокий, худой, меланхоличный. С Па́том рядом всегда был Паташон – шустренький и очень подвижный толстячок.

Более чем двухсот или двухста. jUrAaXAacfscBys42gmdCfavA9pfOd. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-jUrAaXAacfscBys42gmdCfavA9pfOd. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка jUrAaXAacfscBys42gmdCfavA9pfOd.

Конечно же, собственные имена – топонимы Па́том (названия географические) в падежах именительном / винительном и антропонимы Па́том (имя и фамилия Пат, с Па́том) в падеже творительном – кроме всего прочего, пишутся ещё и с прописной буковки, но я всё же решила включить их в свой ответ.

Если произнести данные в вопросе слова с ударением на слоге втором, то лишь один вариант написания – ПОТО́М – является достоянием нашего языка.

VI Но в нашем богатом языке два слова ПОТО́М.

Во-первых, это наречие со значением «вслед за чем-то, за какими-то событиями, действиями»:

Во-вторых, союз:

ВЫВОД: язык русский так богат, что частенько можно аргументировать даже на первый взгляд кажущиеся невероятными написания. Например, здесь я показала, когда следует писать «велик», а когда «вилик», а здесь обосновала верность написания не только «натощак», но и «на тощак».

Источник

Как пишется «двухсот» или «двухста»

Более чем двухсот или двухста. kak pishetsya dvuhsot ili dvuhsta. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-kak pishetsya dvuhsot ili dvuhsta. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка kak pishetsya dvuhsot ili dvuhsta.

В вопросе о том, как правильно пишется: двухсот или двухста, — следует отдать предпочтение варианту «двухсот».

Правило для выбора верного варианта написания

Чтобы правильно говорить и писать числительные в русском языке, необходимо учитывать их строение. Искомое слово относится к сложным количественным числительным, так как в его составе два корня. Правописание таких слов в косвенных падежах предполагает склонение обеих частей. Грамотное написание падежного окончания цифры 2 (два) обычно не вызывает затруднений. Распространенная ошибка – неверное употребление буквы «а» во второй части слова. Она возникает из-за смешения склонения двести с формами слова «сто». Необходимо запомнить, что числительное «двухсо́т» – сокращение от словосочетания «двух сотен», поэтому грамотными являются следующие падежные варианты написания и произношения:

Р. п. (до чего?) до двухсот
Д. п. (чему?) двумста́м
П. п. (на чем?) на двухстах

Формы «двухста» в русском языке нет. Стоит знать также о том, что ударение в косвенных падежах всегда ставится на второй слог.
Иначе следует писать падежные окончания в порядковом числительном. При формоизменении слова «двухсотый» первая часть слова пишется всегда одинаково. Меняются окончания второй основы по модели склонения прилагательного: двухсот — ого, ому.

Источник

Двухсот или двухста? Раз и навсегда запоминаем это правило на пчёлах

Не хватило буквально двухста рублей, чтобы купить брюки.

Что-нибудь режет слух?

Да, слова «двухста» не существует. В последнее время эта ошибка заполонила и устную, и письменную речь, и даже в моем опросе ошиблись целых две трети ответивших.

Дело в том, что есть слово «сто». И оно изменяется по всем правилам: «не хватило ста рублей». И именно оно сбивает нас с пути истинного во всех остальных случаях.

А ведь проверить себя проще некуда.

Точнее, об их сотах.

Есть пчёлы побогаче, у них три соты. А нам не хватает трёх сот, значит «трёхсот». Не досчитались аж четырёх сот? Значит «четырёхсот».

Не буду утомлять вас перечислением всех вариантов количества сот у наших пчел, но это работает во всех случаях, можете мысленно произнести все варианты от двухсот до девятисот.

В остальных падежах из сот будет выпадать «о», это менее удобно, но натренировавшись с примерами выше, сложностей вы не испытаете.

Выдаём аванс (200) сотрудникам. Кому? Двум сотам. Выкидываем «о», двумстам. А если 500? Пяти сотам. Выкидываем «о», пятистам.

Более чем двухсот или двухста. 1629193980257862773. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-1629193980257862773. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 1629193980257862773.

Перевод и переводчики

1.1K постов 7.6K подписчика

Правила сообщества

— Делиться интересными статьями, переводами

— Просить о помощи с переводами

— Презентовать свою критику и предложения по исправлению перевода в постах

— Оскорблять членов сообщества

— Создавать посты рекламного характера

— Создавать посты не относящиеся к тематике

Жил в Казахстане, так вот там часто слышал фразу двухтысячи, двухтысячно итд. Вот прям по ушам било. Двухтысячнопервый год.

В русском языке было 15 падежей.

Сейчас с упрощением грамматики мы изучаем только 6. Но остальные-то никуда не делись!

Пример: «А не выпить ли нам чайку?» или «А не выпить ли нам чайка?«

Именно этим и достигаются красота языка, интонации, нюансы.

Так что и «двухста рублей» тоже верно. Хоть и выходит за пределы 6 падежей, которые мы проходили в школе.

А я обычно говорю «двух сотен».

Как правильно: поговорим о двухсот спартанцев или о двухстах спартанцев?

Так, вот тебе 200, никто ничего не видел и закроем эту тему!

Более чем двухсот или двухста. 1628118312127079702. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-1628118312127079702. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 1628118312127079702.

Более чем двухсот или двухста. 162810817114172035. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-162810817114172035. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 162810817114172035.

Более чем двухсот или двухста. hqdefault. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-hqdefault. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка hqdefault.

@lang.witch разъясните плиз со словом «пожарный и пожарник» не совсем понятно почему и так и так правильно, когда такие слова как лесник, грибник, охотник и прочие ну ни как на «ый» не заканчиваются и будут звучать глупо

Более чем двухсот или двухста. 162813865817923905. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-162813865817923905. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 162813865817923905.

А ведь еще есть конченые- полста.

А ведь проверить себя проще некуда.

А как правильно сказать:

«Я был в пути 1,5 суток»?

Награждаю тебя салатом из двух килограмм помидор!)

Вообщем я запомнил =)

То есть у вас объяснения без объяснения.

Во-вторых, язык живой и меняется. «Двухста» больше похоже на диалект / особенность говора / живое выделение слова специальной формой, чем на ошибку. Что и подтвердил #comment_208142138

А можно быть рыло тем, кто все время поясняет и спрашивает «за» что то, а также существует и существовал когда либо на каком то месте, а не в нëм?

Более чем двухсот или двухста. 1628109153127232114. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-1628109153127232114. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 1628109153127232114.

Запрыгну на хвост с вопрос про тысячу в годах.

Часто слышу в однатысячапятнадцатом. Это правильно? Я щапуталася

Хех..да сейчас дикторы на центральных каналах числительных не знают, а раньше эталоном русского языка были..

Шагал по улице шагал

А рядом с ним жена шагала

А рядом с ним жена Шагала

Ууу, такая высшая филологическая математика, как склонение числительных, во времена, когда с экранов ТВ на центральных каналах вещают про «поставить прививку».

Более чем двухсот или двухста. m3567854 2070374204. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-m3567854 2070374204. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка m3567854 2070374204.

Более чем двухсот или двухста. 1629193980257862773. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-1629193980257862773. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 1629193980257862773.

Об отношении к заимствованиям

Мои ученики обычно очень радуются, встречая такие слова как «vestibule» («вестибюль»), «optimiste» («оптимист»), «rôle» («роль»), или «maquillage» («макияж»). Добрую половину лексики французского языка нам можно даже специально не запоминать.

Сегодня эти пара тысяч слов, так называемых галлицизмов, воспринимаются более чем естественно, не правда ли? А есть ли для них исконно-русские аналоги?

Когда-то филолог и адмирал А.С. Шишков назвал процесс заимствования «лишающею всякого рассудка страстию к францускому языку».

В своём «Рассуждении о старом и новом слоге российского языка» он пишет:

Вот выдержка оттуда же с конкретными примерами:

. безобразят язык свой введением в него иностранных слов, таковых например как: моральный, эстетический, эпоха, сцена, гармония, акция, энтузиязм, катастрофа.

Наверное, эта терпимость к греческому и неприятие французского похожи на то, как легко воспринимаются сегодня те же вестибюли и роли, но встречаются в штыки английские заимствования.

Критикует Шишков и калькирование, например, о слове «влияние» он пишет, что нельзя его использовать с предлогом «на», как скопировали с французского («influence sur»). Дело в том, что слово это происходит от глагола «лить, течь» (лат. «fluere») с приставкой «в» («in»), то есть означает «вливание» (то же чередование, как «излияние» и «изливание»). Так вот, а в русском языке после слова «вливать» требуется предлог «в», значит нужно было бы говорить «влиять во что-то», а не «влиять на что-то».

А вот что писал Шишков о детях и подростках:

Какое знание можем мы иметь в природном языке своем, когда дети знатнейших бояр и дворян наших от самых юных ногтей своих находятся на руках у французов, прилепляются к их нравам, научаются презирать свои обычаи, нечувствительно покупают весь образ мыслей их и понятий, говорят языком их свободнее нежели своим, и даже до того заражаются к ним пристрастием, что не токмо в языке своем никогда не упражняются, не токмо не стыдятся не знать оного, но еще многие из них сим постыднейшим из всех невежеством, как бы некоторым украшающим их достоинством, хвастают и величаются?

Думаю, это некоторым образом похоже на то, что иногда нет-нет да и пронесется в мыслях о множестве английских словечек, употребляемых в молодежном сленге, а также, местами, о столь уважаемой ими американской культуре (или любой другой, не_русской).

Мало кто оценил идеи Шишкова в то время, да и мы с вами видим, что все необходимые слова язык в себе оставил.

А ненужные постепенно уходят в прошлое. Например, заимствованное слово «оказия» воспринимается уже намного более устаревшим, чем наше (на самом деле более древнее) «случай». «Адюльтер» тоже вряд ли сейчас услышишь, всё больше исконная «измена». Вряд ли кто-то сейчас на полном серьёзе употребит и такие слова как «дебош», «ридикюль», «саквояж», или «вакация» («отпуск»).

В общем, наверное, не стоит быть Шишковыми, но и не стоит слишком уж увлекаться заимствованиями. Всё хорошо в меру, как всегда, а истина посередине.

Более чем двухсот или двухста. m3567854 2070374204. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-m3567854 2070374204. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка m3567854 2070374204.

Более чем двухсот или двухста. 1629193980257862773. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-1629193980257862773. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 1629193980257862773.

А вы когда-нибудь видели згу?

Думаю, фразу «ни зги не видно» мы, если и не употребляем активно сами, то точно все знаем с детства.

Первое разочарование нас настигнет, если мы откроем словарь древнерусского языка. Там никакой «зги» нет. Возможно, именно поэтому у нас до сих пор нет точного ответа на данный вопрос, и мы вынуждены разбирать многочисленные версии маститых лингвистов.

Первой версией обычно считается следующая: слово «зга» происходит от «стега», что значит «дорога». Самым известным однокоренным словом «стеги», наверное, является слово для обозначения пути, избранного человеком («стезя»).

Полагают, что слово «стега» раньше выглядело как «стьга». В таком случае её развитие пошло по двум путям: в одном случае «ь» превратилась в «е», и «стьга» стала «стегой», а в другом исчезла, и стала «згой». Второй случай вполне реален, например, когда-то слово «истьба» так же стало «избой».

Тогда выражение «ни зги не видно» приобретает следующий смысл: так темно, что не видно дороги. Логично? Логично.

К тому же, в этимологическом словаре Николая Горяева, изданном в 1896 году, утверждается, что существует диалектный вариант «стеги не видно», вместо «ни зги». Потебня упоминает и белорусский вариант: «сьцегi не вiдно».

Однако не смотря на то, что по фонетическим законам слово «стега» прекрасно превращается в «згу», Д.К. Зеленин в своих «Этимологических заметках» (1903) писал:

Сам Д.К. Зеленин разработал другую версию. Он предполагал, что слово «зга» означает «искра», и приводил в доказательство региональное «згинка» («искорка»), а также редкий глагол «пазгать» (в т.ч. «ярко гореть, пылать»).

Эта версия подтверждается тем, что иногда встречающийся вариант «зги божьей не видно» можно сопоставить с расхожим «свету божьего не видать».

Что же это может быть?

На этот вопрос ответа не было даже у самого русского народа во времена Даля. В его словаре можно встретить множество самых разных объяснений.

Давайте попробуем сопоставить факты, которые выяснили к этому моменту.

Для начала, вспомним, что с точки зрения фонетических законов, слово «стьга» легко превращается в «зга» (если смотреть только на форму слова).

Также вспомним о существовании глагола «пазгать», который значит «сечь», и происходит от «пастьгать», а значит родственен и глаголу «стегать» (коня, например).

Добавим сюда то, что в региональных вариантах существует слово «стёжка» в значении «плеть», и слово «стёг» в значении «палка».

Так что «стегой» вполне могли называть не только дорогу, но и предмет, которым погоняли коня. А если ночная тьма была особенно непроглядной, то даже этот предмет в своей собственной руке было не видно.

Та же логика присутствует и в хорватском выражении «ни прст се пред оком не види» («и пальца перед глазами не видно»). То есть предмет опять же находится на расстоянии вытянутой руки, и даже является рукой.

Такой версии придерживается, в частности, Г.И. Магнер, рекомендую к прочтению его подробную статью.

А вам какая из версий больше нравится?

Более чем двухсот или двухста. m3567854 2070374204. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-m3567854 2070374204. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка m3567854 2070374204.

Более чем двухсот или двухста. 1629193980257862773. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-1629193980257862773. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 1629193980257862773.

Этимология дней недели

Как получилось слово «неделя»? Вот такой вот детский вопрос.

А вот слово «неделя» происходит от глагола «делать», а точнее «не делать». И назывался так сначала только первый день семидневного периода, когда не нужно было работать. Так он называется и сегодня в украинском («неділя»), белорусском («нядзеля») и в других славянских языках.

В русском языке этот день начали называть воскресеньем после принятия христианства, и по всей видимости уже после разделения восточно-славянских языков на русский, украинский и белорусский. Большинство статей на эту тему дают XVI либо XVII век, однако единичные случаи такого наименования (например, в Остромировом Евангелии) встречаются уже с XI века.

После того, как «неделю» заменили на «воскресенье», «седмицу» стали называть «неделей». Скорее всего, этот переход связан с тем, что изначально семидневные периоды считали «от недели до недели» (то есть от первого дня одного периода до первого дня следующего), а когда сам этот день стали называть иначе, то весь период перенял на себя название «неделя».

Если судить по Национальному Корпусу Русского Языка, одним из последних в светском тексте упомянул слово «седмица» Татищев в записке Екатерине Первой (1726):

«. иттить в яму есть велик страх, ибо редкая седмица, чтоб где не обрушилось. «

— то есть не проходило и недели без обвала (речь идёт о добыче руды в Швеции).

О том, что и в русском языке «неделей» когда-то называли выходной день, говорит нам название «понедельник», то есть «день после недели», первый день после воскресенья.

Создаётся впечатление, что мы считали дни с понедельника, но, хотя он и был первым, но всё же именно первым после «недели», а сама седмица считалась именно с воскресенья, как и во всём христианском мире.

Это подтверждает «среда», которая происходит от слова «середина». Чтобы среда была в середине недели, считать нужно с воскресенья.

Почему среду не назвали каким-нибудь «третником»? Вероятно, потому же, почему и средний палец так называется, и почему «сердце» названо по слову «середина». Середине (сердцевине) всегда и во всём придавалось большое значение, поэтому и называть предметы следовало в первую очередь по ней, а уж потом, что осталось, по порядку.

Как же первым днем недели стал понедельник?

И только после войны была окончательно возвращена семидневка, а первым днём был назначен понедельник. Последние календари, где в начале стоит воскресенье, были изданы в 1949 году.

Французская «semaine» дословно повторяет нашу «седмицу», потому что происходит от латинского слова «septimanus», от «septem» («семь»).

А в названиях дней недели в этих языках нашли отражение древние языческие традиции:

Более чем двухсот или двухста. m3567854 2070374204. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-m3567854 2070374204. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка m3567854 2070374204.

Более чем двухсот или двухста. 1547396093232064997. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-1547396093232064997. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 1547396093232064997.

Мускулатура, подмышки и мыши: этимология

Периодически у почтенной публики возникают вопросы, касающиеся такой интимной части тела, как подмышка.

Во-первых, слитно или раздельно она пишется?

Во-вторых, при чём тут вообще мыши?

Начнём от Адама, то есть с этимологии, и ответим сначала на второй вопрос.

Слово «мышка» (под которой подмышка) действительно происходит от слова «мышь». А ещё от слова мышь происходит слово «мышца» (в древнерусском произносилось как «мышица», а писалось до падения редуцированных «мъшьца»).

Дело в том, что перекатывающиеся под кожей бугорки когда-то напомнили нашим предкам бегающих зверьков, и их назвали мышками. Соответственно, то, что находилось под мышкой, живущей в плече, назвали «подмышкой».

Существительное отвечает на вопрос «что?» и его производные, в этом случае пишем слитно:

чесать (что?) подмышку

гладкие (что?) подмышки

аромат исходит (от чего?) от подмышек

жмёт (в чём?) в подмышках

А наречие отвечает на вопросы «где?», «куда?» и пишется раздельно:

чесать (где?) под мышкой

приятно пахнет (где?) под мышками

сунула пакет (куда?) под мышку

Более чем двухсот или двухста. m3567854 2070374204. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-m3567854 2070374204. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка m3567854 2070374204.

Более чем двухсот или двухста. 1629193980257862773. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-1629193980257862773. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 1629193980257862773.

Маасковское произношение: найди его у себя в речи

С точки зрения лингвистики (хотя и не только) наша страна необычайно централизована. Однако центров у неё всегда было два. И если тысячу лет назад это были Киев и Новгород, то в последние столетия, конечно, это Москва и Петербург.

Литературная норма сегодня включает в себя черты и московские, и петербургские.

Давайте посмотрим на черты старомосковского произношения, и, может быть, узнаем в них что-то, что говорят сегодня по всей стране, а может быть и то, что вы слышали крайне редко, и что уже непривычно для уха.

Этот говор сформировался и достиг золотого века во время belle époque, на рубеже веков, и до сих пор поддерживается некоторыми в творческой среде. Однако начал закладываться он ещё в славянском племени кривичей (территория современных Белоруссии и Смоленской области).

Таким образом мы понимаем, что он тяготел к северному произношению.

Московское наречие не токмо для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается, а особливо выговор буквы «о» без ударения, как «а», много приятнее…

Икание. Не от слова «икáть», а от буквы «и»: москвичи произносили безударную «е» точно так же, как «и». В отличие от Петербуржцев, у которых слова «леса» и «лиса» немного отличались на слух. Сегодня и в Петербурге тяготеют к иканию, но я вот всё ещё слышу разницу. Напишите, как у вас, если вы тоже из Петербурга 🙂

Чт и чн. Не всегда, но часто произносились через «ш»: пустя[шн]ый, було[шн]ая, моло[шн]ый, сливо[шн]ый, огуре[шн]ый, ябло[шн]ый.

Ша/жа/ца. В первом предударном слоге в этих сочетаниях «а» произносилось как «ы»: [Шы]ляпин «Шаляпин», [шы]мпанское «шампанское», [шы]ги «шаги», [жы]ра «жара».

Неужели прямо так и говорили, спросите вы. А вы сейчас скажите, например, «лошадей», «ржаной», «двадцати», «жалеть». Что там получается? 🙂 Остатки старомосковского!

Смягчение [р]. Думаю, все не раз слышали такое исполнение: ве[р’]х, четве[р’]г, це[р’]ковь. Последнее слово у меня так даже некоторые родственники говорили, хотя не москвичи ни разу.

Твёрдые «сь» и «ся». Что всё смягчение да смягчение? Вот отвердение. Думаю, даже в фильмах все слышали такие слова как «боюс», «лечус».

Произношение «це» как «ца». До последнего держалось в словах «танцевать» («танцавать») и «поцелуй» («поцалуй»).

Белеет парус одинокий (-кой)

В тумане моря голубом.

Что ищет он в стране далекой?

Что кинул он в краю родном.

Изучив эти несколько особенностей произношения, можно смело садиться в машину времени, выгружаться где-нибудь на Тверской-Ямской, вступать в конверсации с прохожими, отужинать в ресторане «Яръ» съ шампанскимъ, а апосля, на извозчике отбыть въ театръ, где изъ ложи рассматривать въ лорнетъ хорошенькихъ мадемуазелекъ.

Более чем двухсот или двухста. m3567854 2070374204. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-m3567854 2070374204. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка m3567854 2070374204.

Более чем двухсот или двухста. 1629193980257862773. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-1629193980257862773. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 1629193980257862773.

Одеть, надеть и ещё несколько их родственников

Кто никогда не путал в беглой речи глаголы «одеть» и «надеть», пускай бросит первый камень. Правда, бросать не в кого, можно бросить в пустоту, метафорически.

Так уж вышло, что в этих двух словах сошлись противоречивые тенденции.

С одной стороны, они очень похожи, да что там, почти одинаковы: обозначают процесс облачения, и большого смысла разграничивать их, вроде как, нет.

С другой стороны, у них разные приставки, у приставок этих абсолютно разное значение, и если ты один раз осознал это, то скорее всего будешь раздражаться на неверное употребление, что тоже неконструктивно.

Оба слова родственны глаголу «деть», который значит «куда-то что-то помещать». Без приставок мы его чаще употребляем в разговорной речи, выражая недовольство («Да куда ж я телефон-то дел?»). А вот с приставками он существует во множестве ипостасей. И каждая приставка придаёт ему новые значения, добавляющиеся к основному, значению размещения в пространстве.

Бес в них как раз и есть, в мелочах, то есть в приставках.

Есть ещё «поддеть», с семантикой положения снизу, что означает «зацепить с нижней стороны». И «задеть», которое возникло так же, как «зацепить», «затронуть».

Вообще, предлоги и приставки частенько совпадают, поэтому «по полю пойду», «от тебя отойду» и «на тебя надену». Так что если после вашей потенциальной фразы можно добавить «на кого-то», то нужно употреблять глагол «надеть».

А «надеться» мы сказать не можем, если речь не идёт о том, что кого-то казнил Дракула. Да, пожалуй, это единственный прецедент, когда глагол «надеть» можно было употребить про человека.

Более чем двухсот или двухста. m1830915 473989671. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-m1830915 473989671. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка m1830915 473989671.

Более чем двухсот или двухста. 16248890632111559. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-16248890632111559. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 16248890632111559.

Почему евреи – жиды

Продолжаю цикл постов об этимологии этнонимов. Сегодня поговорим о слове жид.

Более чем двухсот или двухста. 163022234112790187. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-163022234112790187. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 163022234112790187.

Начать следует с того, что в русском языке это слово довольно долго было нейтральным. Только в XVIII-XIX веках оно начинает восприниматься как негативное и постепенно перестаёт употребляться в качестве основного обозначения евреев. Еще в XIX веке название оперы Галеви ‘La Juive’ было переведено как «Жидовка».

В древнерусском слово жидъ было главным обозначением евреев. Пример из Повести временных лет:

моисѣи же събравъ люди жидовьскыꙗ поиде ѿ землѧ егупетъскыꙗ

В части других славянских языков это по-прежнему основное слово. Например, в польском (Żyd), чешском (Žid) и словенском (Žid). Есть, конечно, и нюансы. Так, в польском żyd может использоваться и как оскорбление («скупердяй»).

То, что это слово присутствует во всех трёх группах славянских языков (восточной, западной и южной) даёт основания задуматься о его праславянской древности. Праформу можно восстановить как *židъ (где ž = ж, а ъ – особый гласный).

С романскими языками славяне столкнулись, когда стали заселять Балканы (с VI века). Местное романоязычное население они постепенно ассимилировали (последними были носители далматинского языка аж в XIX веке), заимствовав ряд слов. Некоторые заимствования «сделали карьеру» и от южных славян попали в западно- и восточнославянские языки. Как показывает история слова король, такое было возможно ещё даже в VIII-IX веках.

Итальянское giudeo, как и, например, французское Juif /жўиф/, является потомком латинского Iudaeus /йȳдáэус/ «иудей, еврей» (здесь и далее макрон над гласным обозначает его долготу). Римляне же заимствовали это слово из греческого Ἰουδαῖος /иȳдáйос/ «иудей». Наконец в греческий оно попало непосредственно из иврита: יְהוּדִי /йǝхȳдӣ/ «еврейский, иудейский», יְהוּדָה /йǝхȳдā́/ «Иудея».

По библейской легенде Иудея – это земля Иуды, четвёртого сына Иакова. Происхождение имени также даётся в Библии:

И еще зачала и родила сына, и сказала: теперь-то я восхвалю Господа. Посему нарекла ему имя Иуда. И перестала рождать. (Бытие 29:35)

Польский семитолог Эдвард Липиньский предложил взамен этимологию научную. Он сравнил йǝхȳдā́ с арабским словом وَهْدة /ўахда/ «ущелье, овраг». На первый взгляд сходство невелико. Однако следует помнить, что в иврите начальный ў- перешёл в й-. Приведу несколько примеров:

Более чем двухсот или двухста. 1630223128166166899. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-1630223128166166899. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 1630223128166166899.

Далее нужно знать, что в семитских языках смысловую нагрузку в корне несут согласные (чаще всего корни состоят из трёх согласных), а вот для словоизменения и словообразования используются гласные, стоящие между этими согласными. В частности, существует модель образования причастий и прилагательных qatūl (от арабского قَتُول «смертельный»). Как видно из названия, берём трёхсогласный корень C-C-C и вставляем между согласными гласные -а-ȳ-, получая причастие или прилагательное. Например, первый глагол из таблицы выше, יָרַד /йāрад/ «спускаться», даёт нам прилагательное יָרוּד /йāрȳд/ «низкий, плохой». По этой модели, кстати, образовано имя Барух (בָּרוּךְ «благословенный»).

Более чем двухсот или двухста. 1630223294127565353. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-1630223294127565353. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 1630223294127565353.

Если у нас есть корень й-х-д, то по этой модели мы получаем формы прилагательного йāхȳд «ущелистый» и йǝхȳдā «ущелистая». В таком случае словосочетание אֶרֶץ יְהוּדָה /’эрэċ йǝхȳдā/ (Второзаконие 34:2) следует понимать не как «земля Иуды», а как «ущелистая земля». Это очень хорошо согласуется с тем, что Иудея – регион гористый.

Поскольку со временем корень й-х-д исчез из языка, слово йǝхȳдā перестало быть прозрачным, его первоначальный смысл забылся, и оно стало уже только именем собственным – Иудея. После этого возникла классическая топонимическая легенда, выводящая название страны от имени мифического прародителя по имени Иуда (в результате это имя вошло в обиход, и его носил самый знаменитый предатель в истории человечества). Аналогичным образом, вопреки легенде, у поляков никогда не было праотца Леха.

Вот по такому маршруту к нам добралось слово жид. Однако после крещения Руси оно пришло к нам из греческого снова. На этот раз книжным путём, через старославянское посредство. Первоначально как июдѣи, затем с большей ориентацией на греческое произношение – иоудѣи (= современное иудей).

Правда, словенцы нас в этом отношении переплюнули. К ним это слово попало трижды. Первый раз как Žid. Второй раз из немецкого – Jud /юд/. В третий раз как čifut /чи́фут/ из сербохорватского Čifut, которое было заимствовано из турецкого Çıfıt /чыфыт/, которое было заимствовано из персидского جهود /джухȳд/, которое было заимствовано из иврита. В словенском эти три слова распределились стилистически. Čifut – это явное оскорбление, Žid в последнее время стало восприниматься как негативно окрашенное и уступать Jud, которое считается более нейтральным. В словенском переводе «Мауса», из которого взята первая картинка в посте, немцы и поляки используют слово Žid, а сами евреи Jud.

Более чем двухсот или двухста. 163022345214118621. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-163022345214118621. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 163022345214118621.

Теперь сведём это всё в упрощённую схему:

Более чем двухсот или двухста. 1630223565181981470. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-1630223565181981470. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 1630223565181981470.

Boček V. Studie k nejstarším romanismům ve slovanských jazycích. Praha, 2010. S. 113-119.

Ernout A., Meillet A. Dictionnaire étymologique de la langue latine. Paris, 2001. P. 326.

Lipiński E. L’étymologie de «Juda» // Vetus Testamentum, 23 (3), 1973. P. 380–381.

Snoj M. Slovenski etimološki slovar. Ljubljana, 2016. S. 111-112.

Предыдущие посты цикла:

Более чем двухсот или двухста. m1830915 473989671. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-m1830915 473989671. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка m1830915 473989671.

Более чем двухсот или двухста. 16248890632111559. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-16248890632111559. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 16248890632111559.

Сноха и сношаться: этимологический комментарий

Попросили меня недавно прокомментировать вот такой пост:

Более чем двухсот или двухста. 1629613613152832406. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-1629613613152832406. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 1629613613152832406.

Сразу скажу, что интуиция подвела @vika.dark. Во-первых, всегда надо помнить, что внешне похожие друг на друга слова не обязательно родственны, сходство может быть и случайным (см. отдельный пост об этом). Во-вторых, нельзя рассматривать языковые факты изолированно, системный подход – это наше всё.

Что это значит на практике? Для начала то, что если учёный хочет установить этимологию русского слова, он обязательно проверит, как оно выглядит в древнерусском и в диалектах, а также то, есть ли у этого слова родственники в других славянских языках.

Сразу выясняется, что в древнейших русских памятниках мы находим форму снъха. Например, в надписи №307 (1170-1180 гг.) из киевского Софийского собора:

Напомню, что буква ъ в раннем древнерусском в отличие от современного русского обозначала особый гласный звук, который в одних позициях исчез, а в других перешёл в о. Например, сънъ > сон, мъхъ > мох.

Теперь заглянем в другие славянские языки. Родственники нашей снохи там вполне представлены: словенское snaha, сербохорватское снаха, польское диалектное sneszka /снэшка/ с закономерным отражением *ъ (ср. слвн. mah, схр. мах, пол. mech /мэх/ «мох»). Это даёт нам основания восстанавливать праславянскую форму *snъxa.

На первый взгляд, проблематичны болгарская и чешская формы: снаха и snacha /снáха/ соответственно. Ведь в этих языках мы бы ожидали снъха и snecha /снэха/. Объясняется это тем, что в обоих языках это заимствования из сербохорватского. В болгарских диалектах мы находим закономерное снъха, а в чешский snacha попало лишь в XIX веке, когда будители чешского народа активно тянули лексику из других славянских языков (о заимствованиях из русского я делал отдельный пост).

Уже на этом этапе мы можем попрощаться с мыслью о родстве снохи и сношать. Первое – потомок праславянского *snъxa. Второе явно родственно носить (праславянское *nositi), на что напрямую указывает глагол сноситься «входить в сношения, переговоры, устанавливать связь», и законы историческое фонетики не позволяют считать сноху и сношать родственными.

Также я должен напомнить, что «сексуальное» значение у сношаться и сношения – вещь поздняя, совсем недавняя. Первоначально сношение – это «связь, общение», чаще всего дипломатическое. Первые примеры известны с XVIII века:

И, едучи Полшею, чтоб король ни с кем сношения с поляками не имел, також бы полякам обид никаких не чинил и все потребное покупали б от поляков за свои деньги. [А. М. Макаров (ред.). Гистория Свейской войны (Поденная записка Петра Великого) (1698-1721)]

Хотя так знатной город Оренбург строить начат, токмо без всякого архитектурнаго порядка, того ради сим императорской Академии наук почтенно представляю, чтоб химика по сношению с Медицинскою коллегиею, живописца и архитектора искусных благоволила приискать, а между тем хороших на немецком языке архитектурных книг, купя, прислать. [В. Н. Татищев. Письмо в Академию наук (1737)]

И всего каких-то сто лет назад М.М. Бахтин употреблял слово сношаться безо всякого сексуального подтекста:

Ибо наружность должна обымать и содержать в себе и завершать целое души ― единой эмоционально-волевой познавательно-этической установки моей в мире, ― эту функцию несет наружность для меня только в другом: почувствовать себя самого в своей наружности, объятым и выраженным ею, я не могу, мои эмоционально-волевые реакции прикреплены к предметам и не сношаются во внешне законченный образ меня самого. [М. М. Бахтин. Автор и герой в эстетической деятельности (1920-1924)]

Но вернёмся к снохе. Какова этимология праславянской формы *snъxa? Идём тем же путём: проверим, есть ли родственные слова в других индоевропейских языках. И они есть: санскритское snuṣā́ /снушáа/, латинское nurus, древнегреческое νυός /нюóс/, армянское устаревшее նու /ну/, немецкое устаревшее Schnur /шнур/ и другие. На первый взгляд они на нашу сноху не очень похожи, но здесь опять же надо знать законы исторической фонетики.

Так, нам известно, что праславянский звук *ъ продолжает более старый *u, а *x – из *s в определённых условиях. Это значит, что в раннем праславянском наш корень звучал как *snus-.

Во многих словах, в которых древние произносили s, позже стали произносить r: foedesum – foederum «союзов», plusima – plurima «величайшая», meliosem – meliorem «лучшего», asenam – arenam «песок».

Это значит, что nurus вполне может быть из *nusus. Идём дальше. Звук s- исчезал в латыни и греческом в начале слова перед рядом согласных, включая n. Пара примеров:

Более чем двухсот или двухста. 1629614137131080836. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-1629614137131080836. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 1629614137131080836.

Получается, что мы можем продолжить ряд: nurus *snъxa > сноха. И лишь распад традиционной модели семьи привёл к тому, что это слово постепенно стало уходить из нашего обихода. По сравнению с этой древностью слово сношаться появилось будто вчера.

Реконструкция праиндоевропейских терминов родства (Mallory J.P., Adams D.Q. The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Indo-European World. Oxford, 2006. P. 217):

Более чем двухсот или двухста. 162961423018293126. Более чем двухсот или двухста фото. Более чем двухсот или двухста-162961423018293126. картинка Более чем двухсот или двухста. картинка 162961423018293126.

Но можно ли пойти дальше, и найти дальнейшую этимологию праиндоевропейского *snusós? С этим уже сложнее: родственников этого слова на более глубоком уровне мы не знаем. Было сделано несколько попыток связать его с другими праиндоевропейскими корнями, но они скорее гадательны. Наиболее любопытных отсылаю к следующим источникам:

Трубачёв О.Н. История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя. М., 2009. С. 131-133.

Wodtko D.S., Irslinger B., Schneider C. Nomina im Indogermanischen Lexikon. Heidelberg, 2008. S. 625-626.

1. Сноха и сношать никак не родственны. Сходство случайно.

2. На самом деле русское слово сноха является потомком праславянского *snъxa (ъ – особый гласный), а то – праиндоевропейского *snusós.

3. Сношаться и сноситься образованы от носить. Первоначально эти глаголы не имели «сексуального» значения, его они приобрели сравнительно недавно.

Но что же делать человеку, который просто размышлял об этимологии того или иного слова, и его внезапно осенило? Во-первых, помнить об эффекте Даннинга-Крюгера. Во-вторых, осознавать, что уже двести лет специально обученные люди в поте лица двигают вперёд индоевропейскую и славянскую этимологию. Поэтому пришедшую вам в голову идею следует сверить, скажем, со словарём Фасмера. Сошлось? Отлично! Не сошлось? Ничего страшного, этимология – это не столь лёгкое занятие, как кажется на первый взгляд.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *