Бей обращение в турции что означает
Бей обращение в турции что означает
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Обращения в Турции
Речь пойдет об обращении к незнакомым людям. Таких обращений в Турции великое множество, они употребляются как в формальной, так и в неформальной обстановке.
На работе, на деловой встрече, при обращении к клиентам, при первом знакомстве обращаются на «вы» и, если имя пока неизвестно, говорят beyefendi (бей эфенди) и hanımefendi (ханым эфенди). Эти обращения аналог европейских обращений господин, мистер, месье, синьор, пан.
Если имя человека известно, но ситуация по-прежнему официальная, то говорят имя, а потом bey (бей) или hanım (ханым). Например, Эрхан бей, Шерифе ханым.
Обращения бей и ханым использовались еще в Османской империи, позже Ататюрк решил их упразднить и ввел новые обращения: bay (бай) и bayan (байян), но реформа не удалась и они не прижились. Иногда можно услышать, как употребляется обращение байян, но крайне редко.
Кроме того, существует обращение efendim (эфендим), так можно сказать и женщине, и мужчине, а также часто это слово прибавляют в конце предложения и таким образом проявляют уважение к собеседнику.
К детям тоже можно обратиться по разному.
К подросткам можно обратиться: delikanlı (деликанлы), genç (генч) (молодой человек).
В общем, в Турции все друг другу братья, друзья и почти родственники и отношения хорошие. ))) Люди готовы помочь, поддержать, подсказать.
Что означает слово Бей в Турции?
Современное значение В современной Турции и Азербайджане, в меньшей степени среди крымских татар, гагауз и кумыков слово «бей» приобрело смысл вежливого обращения к уважаемому лицу (аналог европейских обращений «господин», «мистер», «месье», «синьор», «пан» и т. д.).
Что означает окончание Бей на турецком?
Бей — тюркский титул и звание, военное и административное. В изначальном варианте имело значение вождя рода в составе племени, главой которого выступал хан. Возглавлял родовое ополчение в общеплеменном войске. В общей иерархии древнетюркских титулов шёл вторым после хана.
Что означает приставка Бей в Турции?
Бей, бий — тюркский титул и звание, военное и административное, идущее первоначально от общетюркского титула bək — вождь. В изначальном варианте имело значение вождя рода в составе племени, главой которого выступал хан.
Кого в Турции называют эфенди?
efendi, тат. әфәнде, әfәnde — господин, повелитель, от новогреческого αφέντης — правитель, начальник (изначальное значение слова — αφέντες — человек, который может в суде защищать себя сам)) — титул и офицерское звание в Османской империи и в некоторых других государствах Востока в XV—XX столетиях.
Кого в Турции называют Паша?
Как обратиться к турку?
В магазинах, в парикмахерских, ресторанах или просто на улице турки к дамам обращаются в основном со словом Bayan (Леди, Мадам, Госпожа и т. п.). Также встречаются и обращения типа abla (сестра) и yenge (свояченица).
Что значит паша и ага в Турции?
Ага — титул младших офицеров и чиновников в Турции. Ады-баша — по разъяснению статейного списка «сотник». Бастанжи-баша (бедшанджи-паша) — по разъяснению статейного списка «дворецкий».
Что значит Бэй?
происхождение: От английского слова «baby» — малыш + прибавляется суффикс «к». синонимы: Малышка. значение (2): Женщина легкого поведения.
Как обращаются к старшим в Турции?
Когда человек немного старше, то говорят — abi — старший брат (аби) или abla — старшая сестра (абла). Это, пожалуй самое распространенное обращение. Когда обращаются к людям намного старше, то говорят: amca — дядя (амджа) или teyze — тётя (тейзе), или anne — мама (анне), baba — папа (баба).
Что значит приставка к имени Бек?
Бек (также бег, бей) — властитель, господин; у тюркских народов — титул землевладельца.
Как называют мужчин в Турции?
Склонение по падежам
Падеж | Вопрос | Мужчина |
---|---|---|
Именительный | что? | турок |
Родительный | чего? | турка |
Дательный | чему? | турку |
Винительный | что? | турка |
Кто такой Кади эфенди?
Ebussuud Efendi; 30 декабря 1490 года, Искилип — 23 августа 1574 года, Стамбул) — шейх уль-ислам Османской империи при султанах Сулеймане Кануни и Селиме II.
Что значит ханым в Турции?
Самые уважительные обращения в общении – «bey» («бей») для мужчин и «hanım» («ханым») для женщин. Эти частицы обычно присоединяются к имени. «Мехмет-бей», «Ольга-ханым»… Если к вам обращаются так – значит, проявляют особое расположение, хотят подчеркнуть уважение к вам.
Что означает слово чилиби?
«челеби» означает «возлюбленный» в суфийском смысле, то есть «бог». В XIV и XV веках многие турецкие князья и принцы в Османской империи назывались «Челеби», среди них все сыновья султана Баязида I (например, Мехмед и Муса).
Бей обращение в турции что означает
Итак, мой «хит-парад» турецких правил уровня «продвинутый пользователь».
Про манеру сидеть
На западе почти каждая уважающая себя женщина любит сидеть, закинув ногу на ногу. Таким образом мы решаем сразу несколько задач: как поставить ноги, выгодно подать себя, а на психологическом уровне — как бы защититься, выстроить своеобразный кордон. На Востоке же (имею в виду мусульманский Восток) сидеть нога на ногу не только не принято, но иногда может восприниматься как неуважение к старшим. Особенно если речь идет об анатолийской глубинке или семье весьма традиционного уклада. Поэтому, дабы лишний раз не рисковать, примите позу королевы Великобритании и наслаждайтесь беседой.
Про обращение
В Турции по именам обращаются друг к другу чаще всего либо очень близкие люди, либо очень далекие (читай — официальные лица). И направленность обычно сверху вниз. То есть человек старше вас может позволить себе безнаказанно называть вас просто по имени (и, как правило, на ты). Для всех остальных случаев существует разветвленная система обращений, которая задействует титулы, должности и степени родства. Можно перед ними ставить имя того, к кому вы обращаетесь, можно обходиться и без этого (что спасает в ситуациях, когда вы либо вовсе не знаете имени, либо его забыли, что очень даже возможно, особенно в случае знакомства сразу с большим количеством людей). К старшему мужчине можно обращаться «старший брат», «дядя», «уважаемый господин», «земляк», «папа» (часто в значении нашего «папаня», что слегка отдает фамильярностью и лучше не использовать даме по отношению к свекру), «дедушка», «господин директор», «доктор» и т.п. К женщине, соответственно, применимы обращения «старшая сестра», «тетя», «мама», «уважаемая госпожа». При этом обращения используются не только для обозначения возраста и должности, но и для того, чтобы выказать уважение. Например, слово «учитель» может относиться как к мужчине, так и к женщине, и совсем не обязательно работающим в должности педагога. Никогда не забуду, как в далеком 2006 году, когда я впервые приехала в Турцию, таксист с седыми усами абсолютно серьезно спросил: «куда едем, старшая сестра?» — притом что мне было всего 19 лет, а на вид и того меньше. Если же вам неудобно использовать все эти обращения (как и мне поначалу — уж больно они кажутся личными), можно просто обращаться по имени и прибавлять к нему слово «господин» или «госпожа». Отчеств в турецком языке как таковых нет. Это, возможно, и хорошо, учитывая, что некоторые имена и так сложно выговорить.
Про ласковые слова
В русском языке хорошо развита система уменьшительно-ласкательных суффиксов. В турецком же их заменяет хорошо развитая система уменьшительно-ласкательных слов. Как и с обращениями, с ласковыми прозвищами здесь тоже все обстоит непросто. У турок называть всех вокруг «душенька» и «жизнь моя» — часто всего лишь языковая привычка, которую многие (очень многие!) туристы оценивают не всегда адекватно. Конечно, если вы оказались на официальном мероприятии и кто-то вдруг начинает называть вас «котик мой», стоит насторожиться. Но в обычной жизни практически повсеместно распространены и вошли в состав традиционных речевых оборотов такие слова, как «джаным» (что-то типа «дорогой», «душа моя»), «хайатым» («жизнь моя») и т.п. Что интересно, мы любим сравнивать дорогих нам людей с животными: в русском языке в обиходе «котик», «зайчик» и им подобные. В турецком же большая часть нежных обращений — это сравнения более абстрактные («жизнь моя», «душа моей души») либо гастрономические («мой мед», «мои соты», «сахарок», «сладенький» и т.п.). Уподобления животным тоже в ходу, но большинству русскоговорящих они могут показаться обидными. Например, про статную, видную женщину турки скажут, что она как лошадь, а про красивые глаза говорят: у тебя глаза как у маленького осленка. Миловидную девушку могут назвать цыпленком. Мне сначала от таких комплиментов было как-то не по себе. А мой муж так и не привык, что я на наш лад порой называю его мишкой. Сравнить в Турции человека с медведем — значит указать на его невоспитанность, необразованность, грубость. Для любви и ласки в Турции сложился свой язык.
Про животных
Раз уж зашла речь о животных, то стоит упомянуть и про отношение турок к домашним питомцам. Если не брать в расчет Стамбул, Анкару и Измир, как наиболее крупные и европеизированные города, то турки домашних животных чаще всего либо не заводят, либо заводят для содержания в саду. Держать в доме собак религия запрещает. Кошек держать можно, но почему-то в Турции я часто сталкиваюсь с кошачьей фобией. По крайней мере, в моем окружении достаточно много людей, которые боятся котов. Однако если брать отношение к животным в целом, то, думаю, Турцию можно поставить в пример многим странам, в том числе и нам. Для котов и собак на улицах практически всегда есть мисочки, где желающие могут оставлять воду и корм. Во многих городах Турции можно встретить очень больших собак с биркой на ухе. Это значит, что они привиты, стерилизованы и неопасны. Их тоже подкармливают и в большинстве случаев очень любят. В крупных городах жители заводят домашних питомцев, как и мы. Стамбул, например, город кошек. Здесь в каждом кафе и магазине есть пара-тройка полосатых обитателей, которые спокойно бродят по столам, они вполне упитанны и зачастую избалованы вниманием туристов. В холодные дни и ночи некоторые сердобольные владельцы таких заведений впускают уличных собак и котов согреться, поесть и переночевать внутри, пока не потеплеет. так что понятие «уличный кот» в русском и турецком языках — не одно и то же.
Про новый год
Из самого грустного, чего я так и не смогла до конца принять в Турции, могу назвать празднование нового года. Точнее — почти полное его отсутствие в том виде, к которому привыкли мы. И если для взрослых еще что-то имеется, например, украшенные торговые центры, новогодние ужины в ресторанах и вечеринки в клубах, то для детей масштабного праздника с переодеванием в костюм снежинки или зайчика, с чтением стихов деду Морозу и вождением хороводов вокруг елки — нет. Есть, конечно, русские активисты и русские школы, которые устраивают праздники. Можно при большом желании заказать услуги деда Мороза и снегурочки на дом, но всей этой отчаянно-радостной атмосферы вхождения в новый год, к которой мы привыкли, здесь не наблюдается. В новогоднюю ночь турки любят… поиграть в лото, проверить лотерейный билет (к слову, самый большой приз всегда разыгрывается в новогоднюю ночь) и лечь спать. Довольно распространено в Турции негативное отношение к новому году, как к празднику, противоречащему религии. Поэтому следующий новый год мы, тысяча процентов, будем встречать в Минске.
Про детей
В Турции несколько иное отношение к детям, нежели в Беларуси. Будьте готовы к тому, что маленький сын вашей подруги может спокойно ударить вас по лицу. В ответ на это в большинстве случаев вся семья радостно рассмеется. Детей здесь очень любят. Даже слишком, на мой взгляд. Поэтому у всех друзей нашей семьи дети слегка (если не сказать больше) избалованы. Практически везде имеются детские площадки, в ресторанах предусмотрены детские места и необходимый инвентарь для трапезы с ребенком. Помню, как-то мы с подругой и ее двухлетним малышом решили поесть в очень приличном месте. Ребенок без преувеличения, что называется, ходил на голове. И нам при этом не сделал замечания ни один из сотрудников ресторана. Напротив, еще дали малышу печенюшек и подарили карандаши. Кстати, про обращение к детям. Взрослые часто называют детей своим же «титулом», только в уменьшительно-ласкательной форме. Например, мама зовет ребенка «мамочка моя», тетя — «тетечка моя» и т.д. Сколько ни пыталась выяснить, откуда это пошло, так ничего и не разыскала. Но все три года, которые я живу в Турции, считаю такое речевое поведение одним из самых странных с точки зрения языка. Хотя… возможно, так ребенок быстрее начинает правильно называть того человека, который к нему обращается? Впрочем, оставляю этот вопрос вам для размышления.
Про рождение ребенка
Раз уж перешли к детям, вот еще один момент, который меня очень удивил. У нас новорожденного стараются как минимум в первую неделю жизни оградить от контактов с большим количеством людей, в родильном доме практически нет посещений. В Турции же мы побывали на смотринах малыша, родившегося в семье друзей мужа, в первый же день его жизни. При этом пара нанимала визажиста, фотографа и декоратора, чтобы сделать этот день красивым. И в роддоме нас встретила не растрепанная, измученная родами женщина, а тщательно причесанная и накрашенная новоиспеченная мама. Конечно, так поступают далеко не все, скорее те, кому позволяет финансовое положение. И тем не менее отношение к рождению ребенка у нас, независимо от достатка, несколько иное.
Про свадьбу
Появлению детей предшествует свадьба, разумеется. И турецкие свадьбы — это тема для отдельной статьи. Если вкратце — на свадьбу дарят только деньги или золото. Это важно, потому что я в первый свой визит на такое торжество хотела по белорусской привычке подарить молодым кухонный комбайн или набор столовой посуды. Представляю, как бы это выглядело! А еще турецкие свадьбы удивляют своей скоротечностью. Они могут проходить вообще без угощения, да и танцы не затягиваются. Как правило, это турецкие народные танцы, этакие свадебные хороводы. Но иногда выбор музыкального сопровождения вызывает легкий культурный шок. На одной из свадеб, куда мы были приглашены, невеста с женихом выходили в зал к гостям под тему из «игры престолов», совсем не медленную и далеко не романтичную. Дамы на свадьбу обычно приходят наряженными прямо как настоящие дивы — в длинных вечерних платьях, с прическами. Так что, хотя там и не поешь «майонезных» салатов, не услышишь тостов и шуток тамады, с точки зрения возможности одеться, как на каннскую красную дорожку, турецкий обряд бракосочетания в моем личном рейтинге пока лидирует.
Про язык тела
Напоследок стоит коснуться турецкого языка жестов. Это тоже предмет для отдельного разговора, но некоторые моменты стоит осветить хотя бы в рамках абзаца. Самое распространенное в Турции и самое непонятное для белорусов движение — пощелкивание языком с легким поднятием головы (либо просто бровей) вверх. Сей жест означает «нет». И «нет» именно в такой форме вы встретите повсеместно в Турции. И стар и млад пощелкивают там языком и делают брови «домиком». Очень примечателен и жест проворачивания ладони поднятой вверх руки (как будто лампочку вкручивают), который может сопровождаться легким прищелкиванием языком. Этот жест означает возмущение, недовольство. Кстати, все наши не очень приличные движения рукой в Турции хорошо известны, поэтому с ними надо быть поосторожнее. А вообще турки, как и все жители Средиземноморья, скорее всего, просто не смогут разговаривать, если вдруг связать им руки. Уж слишком они эмоциональны и горячи! Так что переусердствовать с жестикуляцией в Турции нам, белорусам, достаточно непросто.
К сожалению, вместить в одну публикацию все замеченные мною особенности поведения турок невозможно. Тем не менее я искренне надеюсь, что мои наблюдения если и не пригодятся вам в жизни, то, возможно, позволят лишний раз улыбнуться или взглянуть на некоторые привычные вещи под другим углом зрения. И, не исключено, что-то позаимствовать…
При использовании материалов сайта TURKBELARUS.com активная ссылка на источник обязательна
По вопросам сотрудничества и размещения рекламы: +375 44 701-24-84 (WhatsApp)
Что означают турецкие обращения: ага, паша, бей и эфенди?
Всяких обращений в Турции очень-очень много, есть даже и неофициальные.
Такие обращения, как паша, ага, бей и эфенди известны в странах, где официальной религией является ислам. Хотя некоторые из них уже не употребляются в наше время.
Обращение «ага» подразумевало, что перед вами военный начальник или из придворных высший титул.
Эфенди – так обращаются до сих пор к мужчинам в некоторых мусульманских странах. Скорее является синонимом слова «господин».
Обращение «бей» в переводе тоже как господин, но так называют всяких представителей знати. В некоторых восточных странах и в наше время много князей, владеющих маленькими поместьями.
В Османской империи титул паша мог быть пожалован только султаном: паша был выше бея или аги, но ниже визиря. Титул паши давал право его обладателю на определенные привилегии, но не переходил по наследству, его нужно было заслужить.
В Турции добавление перед обращением к человеку этих непонятных для русского слов имеет большое значение и отражает социальный статус собеседника:
Думаю целесообразно будет разобрать данные слова по-отдельности, чтобы не запутаться. Рассматриваемые слова относятся к турецкому языку:
Итак, давайте разберёмся что же означают представленные турецкие обращения: ага, паша, бей и эфенди:
1) «Ага» представляет собой титул начальников групп придворных, а также и военных начальников;
2) «Паша» представляет собой более высокий титул нежели «ага», подразумевает под собой высших военных начальников, а также начальников при дворе (это визири);
3) «Бей» подразумевает под собой главу племени либо небольшого государства
4) «Эфенди», в переводе на русский «господин», подразумевает под собой простое уважительное уважение к мужчинам любого статуса.
Матч пройдет в Москве на «ВЭБ Арена», для поднятия духа победа просто необходима, прямую трансляцию поведет «Первый канал» с 19:00 часов по московскому времени.
Рейсов в Турцию летает не очень много после открытия границ в 2016 году, планируется ввести дополнительные чартерные авиарейсы, с их появление предпрлагается снидение стоимости отдыха на Турецкой стороне.
Волне возможно и есть. Ибо пиндосы одни из основателей теории «цветных революций». У них есть свой интерес в происходящем в Турции. Турция хоть и союзник, но в некоторой степени самостоятельный. А не как планировалось изначально, полностью зависимый от воли пиндосов. Вот, например, северный фронт против Сирии не открыли, заринцев не пропустили. Это не нравится заокеанцам.
Для «отвода глаз» всё началось с деревьев в парке и переросло в движение против законного Правительства. То ли пиндосы захотели таким образом надавить на Турцию, то ли после неподчинения решили начать настоящий переворот.
Ну а при нестабильной обстановке в стране можно делать что хочешь и безнаказанно. В т.ч. против Сирии.
Вопрос конечно интересный. Турция, конечно страна достаточно цивилизованная, да и на местную полицию, вроде серьёзных нареканий нет. Но всё таки в период потрясений всё возможно. Сейчас волнения идут на спад, но окончательное решение принимать вам.
В августе 2015 года курс турецкой лиры к российскому рублю находится на уровне 22,50 рублей за одну лиру (курс Центрального банка РФ). В начале года одна лира Турции стоила в 19 рублей.
В долларах США лира эквивалентна 33 центам, то есть 1 доллар стоит 3 лиры.
Что означает слово Бей в Турции?
Современное значение В современной Турции и Азербайджане, в меньшей степени среди крымских татар, гагауз и кумыков слово «бей» приобрело смысл вежливого обращения к уважаемому лицу (аналог европейских обращений «господин», «мистер», «месье», «синьор», «пан» и т. д.).
Что означает окончание Бей на турецком?
Бей — тюркский титул и звание, военное и административное. В изначальном варианте имело значение вождя рода в составе племени, главой которого выступал хан. Возглавлял родовое ополчение в общеплеменном войске. В общей иерархии древнетюркских титулов шёл вторым после хана.
Что означает приставка Бей в Турции?
Бей, бий — тюркский титул и звание, военное и административное, идущее первоначально от общетюркского титула bək — вождь. В изначальном варианте имело значение вождя рода в составе племени, главой которого выступал хан.
Кого в Турции называют эфенди?
efendi, тат. әфәнде, әfәnde — господин, повелитель, от новогреческого αφέντης — правитель, начальник (изначальное значение слова — αφέντες — человек, который может в суде защищать себя сам)) — титул и офицерское звание в Османской империи и в некоторых других государствах Востока в XV—XX столетиях.
Кого в Турции называют Паша?
Как обратиться к турку?
В магазинах, в парикмахерских, ресторанах или просто на улице турки к дамам обращаются в основном со словом Bayan (Леди, Мадам, Госпожа и т. п.). Также встречаются и обращения типа abla (сестра) и yenge (свояченица).
Что значит паша и ага в Турции?
Ага — титул младших офицеров и чиновников в Турции. Ады-баша — по разъяснению статейного списка «сотник». Бастанжи-баша (бедшанджи-паша) — по разъяснению статейного списка «дворецкий».
Что значит Бэй?
происхождение: От английского слова «baby» — малыш + прибавляется суффикс «к». синонимы: Малышка. значение (2): Женщина легкого поведения.
Как обращаются к старшим в Турции?
Когда человек немного старше, то говорят — abi — старший брат (аби) или abla — старшая сестра (абла). Это, пожалуй самое распространенное обращение. Когда обращаются к людям намного старше, то говорят: amca — дядя (амджа) или teyze — тётя (тейзе), или anne — мама (анне), baba — папа (баба).
Что значит приставка к имени Бек?
Бек (также бег, бей) — властитель, господин; у тюркских народов — титул землевладельца.
Как называют мужчин в Турции?
Склонение по падежам
Падеж | Вопрос | Мужчина |
---|---|---|
Именительный | что? | турок |
Родительный | чего? | турка |
Дательный | чему? | турку |
Винительный | что? | турка |
Кто такой Кади эфенди?
Ebussuud Efendi; 30 декабря 1490 года, Искилип — 23 августа 1574 года, Стамбул) — шейх уль-ислам Османской империи при султанах Сулеймане Кануни и Селиме II.
Что значит ханым в Турции?
Самые уважительные обращения в общении – «bey» («бей») для мужчин и «hanım» («ханым») для женщин. Эти частицы обычно присоединяются к имени. «Мехмет-бей», «Ольга-ханым»… Если к вам обращаются так – значит, проявляют особое расположение, хотят подчеркнуть уважение к вам.
Что означает слово чилиби?
«челеби» означает «возлюбленный» в суфийском смысле, то есть «бог». В XIV и XV веках многие турецкие князья и принцы в Османской империи назывались «Челеби», среди них все сыновья султана Баязида I (например, Мехмед и Муса).