Как немцы чокаются и что говорят
Тосты со всего мира, «Будем»!
Со временем традиция забылась, но благодаря историческим хроникам, где упоминались эти «тосты», возникла современная интерпретация: произносить пару слов (тост), перед тем как выпить за большим столом.
Ниже словосочетания и выражения, которые входят в список важнейших слов в любом путешествии:
АВСТРИЯ И ШВЕЙЦАРИЯ: схожие варианты «прозита» (Австрия) и «прошт» (Швейцария). Буква «ш» должна быть отчётливой.
АНГЛИЯ: в Великобритании не принято произносить тосты и чокаться. Перед тем как выпить, англичане поднимают бокал и произносят «Cheers» («чиэз»), что в данном случае означает «Ура”.
АМЕРИКА: также не приняты длинные застольные речи. Поднимая стакан со спиртным, они говорят либо на английский манер „Cheers“, либо на немецкий „Prosit“.
БЕЛОРУССИЯ: универсальный тост — «будьзма», то есть «будем».
ГЕРМАНИЯ: немцы по традиции пьют после того, как один из хозяев скажет „Prosit“ (»прозит»). Немцы говорят «Prosit» или «прост». Ещё один распространённый вариант тоста — «цумволь» (Zum Wohl), что значит «за здравие (благополучие)». Проще говоря, «за вас!». Также в Германии могут сказать «нох айн маль», что означит «ещё разок».
ИЗРАИЛЬ: самый распространённый тост — «LChayim» («ли хайм»), что означает «за жизнь».
ИРЛАНДИЯ: здесь говорят «Slainte» — «слейнт».
ИСПАНИЯ: схожее с итальянцами «салюд», но обязательно делать акцент на «д» на конце. Более долгий вариант для подготовленных: «аррибо – абахо – аль сентро – аль дентро», что означает «вверх – вниз – к себе – внутрь». Эти слова обязательно должны совпадать с движением бокала.
ИТАЛИЯ: итальянцы предпочитают «салют» или звонкое «чин-чин».
КИТАЙ: в Китае практикуют тосты, но чокаться вовсе не считается обязательным. В особых случаях необходимо соблюдение старинной традиции. Чтобы показать своё уважение, младший по возрасту или должности должен чокнуться верхней частью своего бокала о ножку бокала старшего по возрасту или должности. Таким образом он показывает, что ставит сотрапезника выше себя. Если человек, разливающий напитки, наполняет бокалы не до самых краёв, это может расцениваться как неуважение.
Поднимая бокал, в Китае говорят «ган бей», что в буквальном переводе с китайского языка обозначает «чтобы река обмелела», а по-русски «пей до дна».
ПОЛЬША: очень знакомое «Nazdrowie» («на здровье»). По всей видимости, именно отсюда и берёт начало легенда об универсальном русском тосте.
В СКАНДИНАВСКИХ странах (ДАНИЯ, НОРВЕГИЯ и ШВЕЦИЯ) за столом принято чокаться. По традиции хозяин дома с бокалом в руках должен обратиться к каждому из сидящих за столом с фразой «Skoal» («сколь»). Тост за хозяйку и хозяина в конце трапезы считается неприличным. Шведы очень любят за столом соблюдать маленькие традиции. В образцовой семье хозяин дома в знак приветствия поднимает бокал и, обращаясь к каждому гостю, произносит «сколь». Каждый раз, когда звучат эти слова, все обмениваются взглядами, выпивают и снова смотрят в глаза друг другу.
ФРАНЦИЯ: и здесь говорят о здоровье. Полностью тост звучит «A votre sante». В компании друзей можно сказать коротко с ударением на последнюю “э” — «сантэ».
ЧЕХИЯ: также родное славянское «Na zdrav» («на здрав»).
Произнося тосты за границей, нужно соударить бокалы с каждым по отдельности и обязательно при этом смотреть человеку в глаза.
Как правило, не принято протягивать руку далеко через стол, а мужчина должен держать свой бокал ниже бокала женщины.
7 лет без любви: какие немецкие традиции связаны с алкоголем и сексом
Наверное, многие из новоприбывших в Германию попадали в неловкие ситуации, связанные с этим обычаем. Например, оказавшись после длинного рабочего дня за столом в компании с немцами, человек поднимает бокал, душевно произносит: «Prost!», выпивает – и по реакции приятелей вдруг понимает, что сделал что-то не так.
Что же произошло? Было нарушено одно из главных правил этикета немецкого застолья. Оказывается, чокаясь, тот, кто говорит тост, должен смотреть в глаза сотрапезнику.
Возможно, человек не знал об этом обычае. Или в его родной стране в столь ответственный момент принято смотреть на свою рюмку, чтобы не пролить содержимое. Или же за столом находилось слишком много людей – невозможно посмотреть в глаза всем одновременно.
Какова бы ни была причина, немцы, для которых звон бокалов, кружек и рюмок неотделим от визуального контакта, расстроились. Почему? Потому что несоблюдение данного правила чревато отсутствием качественных (а возможно, и количественных) половых отношений в течение семи календарных лет. Суеверие? Возможно.
Никто не может точно сказать, где, когда и почему возник данный обычай, и по какой причине он сохраняется в Германии и в других странах Европы. Существует ряд теорий, большинство из которых имеют средневековые корни.
Предполагается, что звон бокалов имитирует фанфары, звук которых был сигналом к началу праздника, после того как король поднимал свой кубок. Но это не объясняет правило зрительного контакта.
Исторических подтверждений этой теории существует не так уж много. Но ее, по крайней мере, сложнее опровергнуть, чем правило семи лет.
Так что, если кто-то не слишком беспокоится остаться на годы без интимной жизни, он может хотя бы подстраховаться на случай отравления или просто, не вдаваясь в подробности, соблюдать этот странный немецкий обычай.
Под звон бокалов новогодних.
Что нужно произносить, поднимая бокал в разных странах мира
Скоро-скоро загорятся ёлки, будут накрыты праздничные столы и наполнятся игристым вином бокалы! Под бой курантов и звон хрусталя, принято желать друг другу всего самого наилучшего! Нет-нет, мы не будет утомлять вас подборкой длинных тостов с философским подтекстом, а ограничимся лишь тем, что нужно произносить, поднимая бокал в разных странах мира. Вдруг вы планируете на новогодние каникулы дальнее путешествие?! Но даже если остаетесь дома, эти знания никогда не будут лишними. Ибо ничто так не укрепляет дружбу между народами, как совместное праздничное пиршество!
Как возник обычай чокаться бокалами?
Чин-чин, A votre sante, Гаумарджос!
Россия. В нашей стране, как это ни странно, нет «специального» слова, произносимого под звон бокалов. Но самым частыми выражениями на застольях являются: «Ваше здоровье!», «Ура-а-а!», «За вас! (нас, тебя)» «Поздравляем! (С Новым годом, С Днем Рождения! и т.д. соответственно празднику)», «Ну, поехали!», «Понеслась!», «До дна!» и проч. производные. Русским присущ творческий подход к делу. К тому же у нас принято чокаться одновременно со всеми, создавая из бокалов «кучу-малу». В Европе же нужно соприкасаться бокалами с каждым по отдельности, при этом смотря сотрапезнику прямо в глаза.
В Грузии каждый тост завершается всеобщим восклицанием «Гаумарджос!», что означает пожелание здоровья всем присутствующим.
В Польше и Чехии тоже принято желать здоровья. Чехи, поднимая бокал, говорят: «Na zdrav!» Поляки: «Nazdrowie!»
Беспокоятся о здоровье близких и во Франции. Здесь восклицают: «A votre sante!» (А вотр сантэ), но если вы не сильны в произношении, то можно ограничиться укороченным вариантом и сказать просто: «Sante!» (СантЭ).
В Германии говорят: «Prosit» (Прост) – это что-то вроде нашего «Ура!» Похоже звучит швейцарский и австрийский вариант: «Прозита!» и «Прошт!». У немцев также распространено и пожелание здоровья, которое звучит здесь как «Zum Wohl» (Цумволь). А ещё, при распитии последней рюмки, в Германии можно сказать: «Нох айн маль». Это значит примерно то же, что и наше русское: «На посошок!»
Знаменитое «Чин-чин!» пришло к нам из Италии. Но в некоторых её областях говорят «Salute!» (Салют). Салютуют и в Испании: «Salud!»
В скандинавских странах бокал поднимает хозяин дома и, обращаясь к каждому, произносит «Skoal!» (Сколь).
Ирландцы произносят «Slainte!» (Слейнт). А их сдержанные соседи англичане ограничиваются коротким «Сheers!» (Чиэз) и при этом даже не чокаются. Их манеру переняли и американцы.
Самый распространенный тост в Израиле звучит как «LChayim!» (Ли хаим).
В Китае произносят: «Кан пей», что буквально означает «чтобы река обмелела». А на русский манер: «Пей до дна!» Похоже звучит этот тост и в Японии: «Кампай!»
В мусульманских странах со строгим запретом на алкоголь гостей угощают густым сладким кофе, разлитым в маленькие чашечки.
Желаем вам в предстоящие новогодние каникулы сохранять ум трезвым и быть пьяными разве что от счастья!
Prost! Sante! KanpaI! 8 способов произнести тост на Октоберфесте
Октоберфест, один из крупнейших в мире пивных фестивалей, каждый год открывает двери для гостей со всего мира. Посетителей Октоберфеста связывает любовь к хорошему немецкому пиву, вкусной еде и желание хорошенько повеселиться. И среди звуков музыки и песен то тут, то там из пивных палаток будет слышно чоканье стаканами и кружками и крики «Prost!» – это немецкое слово, без которого не обходится ни один тост.
И вне зависимости от того, поедешь ты на Октоберфест или нет, мы считаем, что тебе просто необходимо знать, как поднимают тосты на 8 разных языках. Это отличный способ начать беседу во время фестиваля. И, если всё сделать правильно, то ты сможешь удивить местных. Вот небольшой экскурс в происхождение тостов и застольный этикет в разных странах.
В Tandem мы считаем, что лучший способ выучить язык – это начать говорить на нём. Мы разработали приложение, в котором ты сможешь общаться с носителями языка со всего мира и практиковать более 150 языков. И дело не только в том, чтобы обучать друг друга, но и в том, чтобы весело проводить время вместе, а бонусом улучшать свои языковые навыки.
Откуда взялась традиция чокаться?
Желать здоровья перед тем, как опрокинуть стаканчик – обычное явление, причём во всём мире. Но зачем мы чокаемся бокалами? Найти первопричину в дебрях истории оказалось довольно сложной задачей, однако мы обнаружили парочку теорий.
В Средневековье считалось, что чокаться кубками с напитками необходимо – это поможет избежать отравления (помните, что в те времена это был один из самых популярных способов избавиться от неприятеля?). Если наполнить кубки до краёв, а затем дружно ими чокнуться, то напитки из разных кубков немного перемешаются. То есть, если окружающие люди готовы перемешать свой напиток с вашим и затем выпить, то опасаться, что кто-то из присутствующих тебя отравит, вряд ли стоит. А громкое взаимное пожелание здоровья и звон кубков поможет отогнать злых духов и демонов.
В российской культуре умение произнести тост занимает отдельное место, а самой популярной тостовой фразой считается «На здоровье!». И если именно ты разливаешь напитки для всех за столом, наливай себе в последнюю очередь (не спрашивай, почему). Есть ли у этой застольной фразы аналоги в других языках?
«На здоровье!» по-немецки
Используй слово «prost» – этот короткий тост ты обязательно услышишь на Октоберфесте много раз (и не только этот тост, но и другие фразы). Кстати, немцы считают, что при произнесении тоста важно смотреть присутствующим в глаза, иначе жди несколько лет неудач!
«На здоровье!» на испанском, португальском и французском
Saying cheers in one of the Romance languages can be a little confusing. In Spanish speaking countries they say “salud,” in Portuguese it’s “saúde” and the French say “santé.” In each of the languages, the word translates to “(good) health,” much like the English expression.
«На здоровье!» по-английски
Английское слово «cheers» происходит от «chiere» – старого французского слова, означающего «лицо» или «голова». В 18 веке оно часто использовалось как крик поддержки или поощрения. Сегодня «cheers» – это практически наше «На здоровье!», после которого звенят бокалами.
«На здоровье!» по-китайски
Если ты чокаешься бокалами в Китае, говори «gān bēi» (干杯). Фраза переводится подобной английской «bottoms up» – высушить бокал. Помнишь, что и в России есть такая странная традиция – залпом допить до дна и перевернуть бокал? Если слышишь «gān bēi», придётся осушить бокал полностью.
«На здоровье!» по-японски
Самый распространённый короткий тост в Японии – «канпай» (乾杯). Но, прежде чем сделать первый глоток, не забудь про этикет: находясь в компании старших или руководства, дождись, пока первый глоток сделают они. Это важный знак уважения!
Тост на немецком языке
«Тост» по-немецки называется Trinkspruch : trinken— пить, Spruch — изречение. Какие тосты произносят немцы при распитии всяческих напитков? Самый главный и популярный — это, конечно же, Prost! Ему и перевод трудно подобрать, немецкие словари говорят, что это «Ваше здоровье!»
Происходит Prost из латинского: Prosit, что означало «Es nütze“ oder „Es möge etwas nützen» — то есть «Это могло быть полезным.» Ну правильно ведь: ничего бесполезного, поднимая бокалы — никто друг другу не пожелает.
Некоторые используют уменьшительную форму главного немецкого тоста и произносят: «Prösterchen!» или же «Stößchen!».
Еще одно короткий и популярный тост — это: Zum Wohl! – Будем здоровы!
А когда немцы выпивают с русскими, они громко и уверенно произносят: «на здоровье» — чем очень веселят окружающих.
В Германии существует несколько правил произнесения тоста. Поднимая бокалы — нельзя, чтобы ваши руки перекрещивались с руками другого. Это может повлечь за собой 7 лет несчастья, или 7 лет отсутствия секса😉
То же правило действует, если вы не смотрите в глаза тому, с кем чокаетесь бокалами. Обязательно надо встретиться взглядом с тем, в сторону кого протягиваете руку с бокалом — иначе те же 7 несчастных одиноких лет вам не избежать)
Тосты на немецком языке
Вот еще несколько коротеньких и часто употребимых тостов:
Auf Liebe! — За любовь!
Auf das Glück! — За счастье!
Auf den Erfolg! — За успех!
Auf das Leben! — За жизнь!
Ein Hoch auf dich! — Поднимаю бокал за тебя!
Auf den Gastgeber! — За хозяина дома!
За Новый год можно поднять тост: Auf das neue Jahr!
За именинника: Auf das Geburtstagskind!
А вот тосты подлиннее:
Trinken wir auf den Erfolg unseres Vorhabens! — Давайте выпьем за успех нашего дела!
Trinken wir darauf, dass wir immer einen Grund zum Feiern haben! — Выпьем за то, чтобы у нас всегда был повод для праздника!
Trinken wir darauf, dass wir uns hier versammelt haben und dass wir uns öfter treffen! — Выпьем за то, что мы здесь собрались, и чтобы чаще собирались!
Eine Familie hat jeder, aber euch als Familie zu haben, macht mich überglücklich. — Семья есть у каждого, но иметь ВАС в качестве своей семьи — для меня огромное счастье.
Trinken wir darauf, dass Träume nicht nur zum Geburtstag wahr werden! — Выпьем за то, чтобы мечты исполнялись не только в день рождения!
На свадьбе можно произнести такие тосты:
Wir freuen uns von ganzem Herzen über eure Entscheidung. Für euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir euch alles Liebe und alles Glück dieser Welt. Gemeinsam könnt ihr alles schaffen. — Мы искренне рады вашему решению. Для вашего совместного жизненного пути мы желаем вам всю любовь и всё счастье этого мира. Вместе вы сможете достичь всего.
Das große Glück in der Liebe besteht darin, Ruhe in einem anderen Herzen zu finden. — Большое счастье в любви состоит в том, чтобы найти покой в сердце другого.
Тосты на немецком языке: смешные
Sport ist Mord, nur Sprit hält fit. — Спорт — убийца, и только топливо (здесь: спиртовое😉) поддерживает в форме.
Wasser macht weise, lustig der Wein. Drum trinken wir beides, um beides zu sein. — Вода делает мудрым, а вино — забавным. Поэтому выпьем и то и другое, чтобы обладать обеими качествами.
Lasst euch nicht lumpen, hoch mit dem Humpen! — Не будь лентяем, подними бокал выше!
Zwischen Leber und Nierchen passt immer ein Bierchen. — Между печенью и почками всегда найдется местечко для пивасика.
Genieße das Leben ständig! Du bist länger tot als lebendig! — Постоянно наслаждайся жизнью! С каждым днем ты больше мертв, чем жив!
А закончим тем, с чего начали… Будь прост, поднимая бокал, просто скажи « Prost! «😉